znowu problem z

Temat przeniesiony do archwium.
co to dokładnie znaczy? Mam problem z Nigdy tego nie pojmę :-(
Proszę aiutami to dokładnie: tu jesteś ty, a ?
Dikey, partykula "ci" uzywana jest do kolokacji osob i przedmiotow w jakiejs szeroko pojetej przestrzeni, nie zawsze nalezy ja tlumaczyc. Np. w zdaniu, ktore podales, tlumaczenie "ci" jest zbedne, po prostu chodzi o to, ze dana osoba jest (tutaj, tam, siam - zalezy od kontekstu zdania).

Inne przyklady:

non c'è nessuno - nie ma nikogo / non c'è nessuno lì - nie ma TAM nikogo
In ufficio ci sono solo Davide e Chiara. - W biurze sa tylko Davide i Chiara.

Mam nadzieje, ze nie namieszalam.:)

Pozdrawiam,
Dee
w tym kontekscie "te" to ta sama forma co "tu", ale jesli wystepuje po czasowniku musi byc "te". tak samo jak np "io" i "me" (come me, a nie come io)
jest też takie 'dziwo': te ce lo porto - zaniosę ci to tam
ce li ha dati - dał/a/ nam to.
non ce l'ho fatta a pagare... - nie dałam rady zapłacic...
te ce lo posso portare = posso portartecelo - mogę ci to tam zanieść
Dzięki dziewczyny. Wy jak zwykle niezawodne :-)) Saluti e Buon Natale :-)
Użyłam formy 'ce' zamiast 'ci', bo jeśli 'ci' jest w sąsiedztwie zaimków wskazująch: lo, la, li, le to zmienia się na 'ce'.
Anch'io ti auguro di Buon Natale e felice capodanno.
CI.

Pronome riflessivo:

- Ci vediamo questa sera alle otto a casa di Yumi!



Pronome diretto:

- Yumi, perché non ci inviti?

Pronome indiretto:

- Yumi ha deciso di farci conoscere il Giappone.

Particella avverbiale di luogo (in questo/quel posto):

- Adriano c’è stato un po’ di tempo fa.

Particella pronominale con valore dimostrativo (a questa/quella cosa):

- Non ci posso credere!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia