Il taglio va iniziato dall'estremità più appuntita in quanto la parte più rotonda del fondo della mortadella, per il sistema di cottura utilizzato, risulta essere tendenzialmente la parte più morbida anche per effetto della migrazione delle parti solubili del grasso.
Ciecie zaczynamy od strony wezszej, jako ze czesc bardziej okragla mortadeli, z uwagi na sposób gotowania, jest przewaznie czescia bardziej miekka, gdyz wystepuje efekt migracji plynnych czesci tluszczu.
mirusa
02 sty 2008
Piotr jak zawsze niezawodny:) dziękuję bardzo, ciesze sie bo moja wersja wyszła prawie identycznie jak Twoja:)
Wiesz może jeszcze co znaczy banco i retrobanco w terminologii "chłodni" :)
mirusa
02 sty 2008
wiem jak to wygląda ale nie wiem czy po polsku jest na to jakas specjalna nazwa
To_ja
02 sty 2008
Jeśli interesują Cię tłumaczenia - znasz tę stronę:
http://www.forumtlumaczy.pl/
Trzeba się rejestrować imiennie.
A co do banco i retrobanco - lada i zaplecze?
To_ja
02 sty 2008
retrobanco
pomyliłam banco z bottegą
mirusa
02 sty 2008
nie znam, dziękuję:) lada zaplecze nie pasuje mi w tym kontekście:( ale juz chyba wiem jak to zastapie
Pozdrawiam
PiotrP9
02 sty 2008
banco to na pewno chodzi o ladę a retro to jest przysłowek oznaczajacy wstecz w tył z powrotem np. retroattivo dziłajacy wstecz na pewno chodzi o lade chłodniczą:
http://www.eleasrl.it/UpLoadDocumenti/011.pdf