pronomi diretti e indiretti

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktoś może mi wytłumaczyć te nieszczęsne pronomi?
ciągnie się to za mną juz od pewnego czasu i przeszkadza rozkoszować językiem włoskim :)
pronomi diretti: lo, la, li, le
mozemy to przetlumaczyc jako go, ja, ich, je
Odpowiadaja na pytanie kogo? co? (Biernik)

Przyklad:
Kupilem kwiaty. Kupilem je w centrum (aby nie powtarzac po raz drugi slowa kwiaty)
Po wlosku: Ho comprato i fiori li ho comprati in centro.

Jesli uzywasz pronomi diretti i partecipio passato musisz uzgodnic jego koncowke z pronome
czyli:
Ho pulito la casa - l'ho pulita (bo casa jest rodz. zenskiego, l.poj.)
Ho incontrato Marco - l'ho incontrato (Marco - rodzaj meski,l.poj)
Ho fatto i compiti - li ho fatti (compiti - r.meski, l.mn.)
Ho visto le tue amiche - le ho viste (le amiche - r.zenski, l.mn.)


Pronomi indiretti: odpowiadaja na pytanie komu? czemu? Celownik
W tym przypadku nie musisz zmieniac koncowki partecipio passato...
=Luca a scritto a me - Luca mi ha scritto - Luca do mnie napisal
=Anna ha chiesto a te - Anna ti ha chiesto - Anna Cie zapytala
=A mio fratello piacciono le caramelle - gli piacciono le caramelle - On lubi cukierki (jemu smakuja cukierki)
=A mia sorella piace ballare - le piace ballare - ona lubi tanczyc (jej podoba sie tanczenie)
=Alla Signora / Signor Rossi hanno rubato la macchina - Le hanno rubato la macchina - Jej/Jemu ukradli samochod (to osoba formalna i nie ma tu znaczenia czy Pan, czy Pani)
=A noi telefonera' la mamma - ci telefonera' la mamma - zadzwoni do nas mama.
=Cosa ha regalato a voi il Babbo Natale - cosa vi ha regalato il Babbo Natale? - co wam podarowal Sw. Mikolaj?
= Ai ragazzi la proffesoressa ha dato i voti buoni - La proffesoressa gli ha dato i voti buoni- Nauczycielka dala im dobre stopnie
= Alle ragazze la proffesoressa ha dato i voti buoni - La professoressa gli ha dato i voti buoni - Nauczycielka dala im dobre stopnie

W ostatniej osobie liczby mnogiej, jak widzisz, nie ma konkretnego podzialu na rodzaj meskoosobowy i niemeskoosobowy.
Mozna uzyc rowniez innej konstrukcji, w tym wypadku
La proffesoressa ha dato loro i voti buoni.
Ale pamietaj ze wowczas loro- im (a nie oni) musi byc za czasownikiem!!

Mam nadzieje ze troche Ci sie rozjasnilo wszystko... Sa jeszcze pronomi combinati, czy tez ich nie rozumiesz? One sa polaczeniem dwoch wczesniejszych typow (diretti e indiretti) i w tym wypadku rowniez trzeba uzgodniac koncowke partecipio passato..

Pozdrawiam
grazie mille :)
Droga kappalo ja też chętnie skorzystałam z twojej lekcji gramatyki. Czy można Cię prosić o więcej? Zaczynam dopiero się uczyć i jeśli chodzi o gramatykę jestem jeszcze w ''lesie''.
świetny pomysł, popieram :)
Ja też się dołączę. Już trochę mi wyjaśniłaś. Prosimy o więcej :)
kappalo, nie chciałabym cie "wkopywac" w coś czego nie chciałabyś robić, ale ... zastanawiałaś się nad stworzeniem PRAWDZIWEGO działu gramatyki w tym serwisie? informacje, które przedstawiłaś sa zrozumiałe (jak widać z odpowiedzi) nie tylko dla mnie, a z tego co sie zorientowałam, wszystkie nieścisłości czy pytania są przedstawiane na forum (z przeróżnych miejscach)? :)
pozdrawiam
Dorotheo! Nie myslalam nad prowadzeniem dzialu gramatycznego w tym serwisie, ale postaram sie pomoc w wyjasnieniu pewnych zagadnien gramatycznych. Z reszta z pewnoscia nie tylko ja, ale i inne osoby z tego forum. :)) Wiec w razie problemow piszcie!!! Pozdrawiam Was i ciesze sie, ze zrozumialyscie pronomi
w takim razie polecam sie na przyszłosć :) - bo pytań ci u mnie dostatek :)
dzieki
:) ok
czesc, mam wielka prosbe o pomoc. uczylam sie wloskiego przez 3 lata w liceum, ale to bylo 7 lat temu i luki w pamieci mam dosc duze. potrzebuje napisac kilka zdan po wlosku do przyjaciela Wlocha, z ktorym do tej pory gadalam glownie po angielesku, a z okazji Swiat chcialabym go zaskoczyc.
sprawa jest pilna, wiec jesli jest ktos, kto wyrazilby chec pomocy mi i podal maila na ktorego moglabym podeslac te kilka zdan do przetlumaczenia - bede mu szalenie wdzieczna (to bylby dobry uczynek na Swieta:)) )
moj adres [email]
witam. mam do tego jeszcze tylko jedno pytanko, w sumie jedyny przyklad ktorego nie moge zrozumiec i nie potrafie sobie wytlumaczyc a mianowicie:
Quando scrivi la lettera a Maria?Gliela scrivo domani. i pytanie- dlaczego Gliela? wiem, ze to nie jest blad i wiem ze sie tak uzywa ale sami wlosi mi nie moga wytlumaczyc dlaczego....i wlasnie, dlaczego? dzieki z gory
witam. mam do tego jeszcze tylko jedno pytanko, w sumie jedyny przyklad ktorego nie moge zrozumiec i nie potrafie sobie wytlumaczyc a mianowicie:
Quando scrivi la lettera a Maria?Gliela scrivo domani. i pytanie- dlaczego Gliela? wiem, ze to nie jest blad i wiem ze sie tak uzywa ale sami wlosi mi nie moga wytlumaczyc dlaczego....i wlasnie, dlaczego? dzieki z gory
le + la = gliela [ a Maria - le (jej), napiszę la lettera jutro = gliela scriverò domani]

Hanno dato la penna a Maria. Gliela hanno data.

Jeśli masz Zawadzką, to zobacz w lekcji 52.
:)
Gliel'hanno data;)
zgadza sie tylko we wszystkich materialach ktorych posiadam jest gli jako lui nie jako lei
przyklad ktory napisalem :
Quando scrivi la lettera a Maria? glielascrivo domani
gliela=le(a Maria)+ la(la lettera)
w sumie to chodzi o fakt ze jak dwa pronome sa obok siebie wtedy z le +la powstaje gliela?
pewnie by tak jest,bo inaczej wytlumaczyc nie mozna(jak z ci + la = ce la)
z innymi nie mam problemu, chodzilo mi tylko o to jak to logicznie wytlumaczyc, bo ale spoko, nie do konca doczytalem -moj blad.
Nie mam Zawadzkiej, dostaje ksera na zajeciach +ksiazke z cwiczeniami i rozwiazaniami i Tell me more DVD...a i tak robie troche bledow :)
dzieki wielkie za pomoc
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa