To ja, masz absolutnie racje, ja jedynie dodam, ze to nie tylko uczucie, ale i znaczenie:
come - jaki (przymiot)
quale - który (wybor) - nasz polski problem, bo my czesto mowimy jaki w znaczeniu: ktory, np. jaka ksiazke wybierasz, jakim samochodem jezdzisz itp.
Dobre czucie tych pytan jest bardzo wazne, bo mozemy powiedziec calkiem prawidlowe pytanie, ale dostac odpowiedz nie na temat, lub tez odpowiedziec na pytanie i spotkac sie z wielkim zdziwieniem, ze gadamy od rzeczy.
a wiec: Quale libro scegli ? questo qua. Il libro di...
Come e' il libro che scegli? E' interessante.
Come e' la tua macchina? E' veloce, rossa, moderna.
Quale e' la tua macchina? E' questa qui, questa rossa, questa piu moderna di tutte.
Quale e' la ragazza di Pietro? E' questa qua, e questa alta.
Come e' la ragazza di Pietro? E bella, alta, simpatica.
Quali laghetti hai visitato? (mowimy nazwy)
Come sono stati i laghetti che hai visitato? - sono stati bellissimi.
Czyli dokladnie tak jak napisalas na wyczucie!
Salutoni