Hymn włoski

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś z was kochani zna hymn włoski,pytam tak z ciekawości,....o czym mówią słowa???
A o czym zwykle mowia hymny?
Masz tu i sobie poczytaj. :)


Fratelli d'Italia
L'Italia s'è desta,
Dell'elmo di Scipio
S'è cinta la testa.
Dov'è la Vittoria?
Le porga la chioma,
Ché schiava di Roma
Iddio la creò.
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.

Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi,
Perché non siam popolo,
Perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
Bandiera, una speme:
Di fonderci insieme
Già l'ora suonò.
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.

Uniamoci, amiamoci,
l'Unione, e l'amore
Rivelano ai Popoli
Le vie del Signore;
Giuriamo far libero
Il suolo natìo:
Uniti per Dio
Chi vincer ci può?
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.

Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn'uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò.

Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò
A jak jeszcze sa jakies watliwosci, to wysylam na strone http://www.quirinale.it/simboli/inno/inno.htm :)
szkoda,że jeszcze nie możesz mi zaśpiewać (znasz melodię ?) ale bardzo serdecznie ci dziękuję!!!
na niektórych stronach chyba można posłuchać! a jak nie znajdziesz to możesz posłuchać przed meczami reprezentacji Włoch
Mieszkam we Wloszech i troche sie juz osluchalam...
przetłumaczenie na polski

Bracia Włosi
Italia się budzi
Hełmem Scypiona
zdobi swa głowę.
Gdzie jest zwycięstwo?
Upokorzono Italię
jak niewolnice Rzymu,
lecz Bóg w nią wierzy.

Zewrzyjmy szeregi
gotowi na śmierć
gotowi na śmierć
Italia wezwała! Tak!
Zewrzyjmy szeregi
gotowi na śmierć
gotowi na śmierć
Italia wezwała! Tak!
http://www.italcultusa.org/files/Mameli.mp3

melodia, szukam mp3 ze slowami. :)
chyba raczej Bóg ją stworzył, a nie w nią wierzy. :)
Przypadkiem nie jest-"Bóg ją uczynił"??No i ostatnia zwrotka mówiąca o Polsce....
hmmmm

Bracia Włosi
Italia się budzi
Hełmem Scypiona
zdobi swą głowę.
Gdzie jest Zwycięstwo?
Niech schyli swą głowę
Gdyż niewolnicą Rzymu
Uczynił ją Bóg.
Zewrzyjmy szeregi
gotowi na śmierć
gotowi na śmierć
Italia wezwała! Tak!
Od wieków byliśmy
Deptani, poniżeni
Gdyż nie jesteśmy ludem
Gdyż jesteśmy podzieleni
Zbierzmy się pod jedną
Flagą i nadzieją
Że będziemy razem
Gdyż nadszedł już czas
Zewrzyjmy szeregi
gotowi na śmierć
gotowi na śmierć
Italia wezwała! Tak!
Jednoczmy się, miłujmy się
W jedności i miłości
Ujawnijmy ludziom
Drogi Pana
Przysięgnijmy ocalić
Naszą ojczystą ziemię
Gdy zjednoczym się w Panu
Któż radę nam da?
Zewrzyjmy szeregi
gotowi na śmierć
gotowi na śmierć
Italia wezwała! Tak!
Od Alp do Sycylii
Tu wszędzie jest Legnano
Każdy człek ma serce
I dłoń jak Ferrucio
I wszystkie dzieci Italii
Są zwane Balilla
Grają wszystkie trąby
Dzwoni dzwon na nieszpory
Zewrzyjmy szeregi
gotowi na śmierć
gotowi na śmierć
Italia wezwała! Tak!
Najemne miecze
Jak cienkie trzciny
A austriacki orzeł
traci swoje pióra
Krew włoską pił
Krew polską pił
Z Kozakiem wraz
Lecz pali go teraz w trzewia
Zewrzyjmy szeregi
gotowi na śmierć
gotowi na śmierć
Italia wezwała! Tak!


http://pl.wikipedia.org/wiki/Hymn_W%C5%82och
co za niezwykle powiazanie! w hymnie wloskim sa slowa o Polsce a w hymnie polskim o Wloszech
:)

http://digilander.libero.it/lacorsainfinita/guerra2/personaggi/anders.htm
jak znasz włoski to poczytaj sobie tu :)
I DUE INNI NAZIONALI A REGGIO EMILIA NASCE IL TRICOLORE ITALIANO E L'INNO POLACCO

"Fratelli d'Italia"di G. Mameli
Già l'Aquila d'Austria
le penne ha perdute,
Il sangue d'Italia,
Il sangue polacco
bevè col cosacco,
ma il cor le bruciò.

Inno Polacco

marcia, marcia Dabrowski,
dalla terra italiana alla Polonia.

warto poczytać :)
ja nie znam włoskiego, a ciekawi mnie to powiązanie. poproszę o wytłumaczenie.
istnieje cos takiego jak Wikipedia: Fratelli d'Italia (wł. Bracia Włosi) – hymn państwowy Włoch. Słowa napisał młody poeta włoski Goffredo Mameli, uczestnik walk o niepodległość Włoch w 1849 roku, który zmarł w wieku 22 lat w wyniku ran odniesionych na polu bitwy.

Według legendy, Mameli napisał słowa pieśni w 1847 roku podczas przyjęcia w domu konsula amerykańskiego na prośbę gości. Zaimprowizowany tekst dokończył nocą w domu. Parę dni później, podczas pobytu w Turynie jego przyjaciel, Michele Novaro, autor wielu pieśni patriotycznych, w podobnych okolicznościach skomponował muzykę. Pierwszy raz utwór ten wykonano w 1847 roku w Genui podczas świętowania reform zapoczątkowanych przez króla Sardynii Karola Alberta Sabaudzkiego. Od razu zyskał on wielką popularność w całych Włoszech.

Hymn Mamelego czasami zwany jest włoską Marsylianką, ale nie wydaje się, aby było to właściwe porównanie. W przeciwieństwie do hymnu francuskiego nie zrywa z przeszłością, ale do niej nawiązuje, przywołując chwałę dawnych bitew.

Pewną ciekawostką jest fakt, iż podobnie jak w hymnie polskim znajduje się nawiązanie do Włoch (z ziemi włoskiej do Polski), tak w ostatniej zwrotce hymnu włoskiego znaleźć można nawiązanie do naszego kraju (Già l'Aquila d'Austria Le penne ha perdute (...) Il sangue Polacco).
ja zawsze twierdzilam, ze na sze 2 kraje w jakis sposob sie polacza bo od zawsze bylo to zapisane w naszych hymnach...kiedys bedziemy jedna wielka rodzina
no to juz wszystko jasne: Mameli w swym hymnie wpierw odwołuje się do generała rzymskiego, Scypiona (Afrykańskiego) który w 202 r.p.n.e. zwyciężył Hannibala pod Zemą. W bitwie pod Legnano Liga Lombardzka połączonych komun włoskich zwyciężyła Fryderyka Barbarossę. Francesco Ferrucci był dowódcą Republiki Florenckiej w walce przeciwko wojskom francuskim Karola V i pokonał je pod Gavinano. Balila to przezwisko Giambattisty Perasso, chłopca z Genui, który rzucając kamieniami wszczął ludową rewoltę w Genui przeciw Austriakom. Nieszpory to "Nieszpory Sycylijskie" czyli powstanie ludowe w Palermo na Sycylii przeciwko Francuzom w 1282 roku wszczęte na dźwięk wieczornych dzwonów.
Warto zauważyć , że pod koniec Mameli odwołuje sie do wspólnej niedoli Polaków i Włochów. Słaba Austria wspólnie z Rosją (kozacy) chce zniszczyć te narody, lecz jest nadzieja, że krew czyli duch obu tych narodów wpędzi orła austriackiego w kłopoty. I analogicznie w hymnie polskim jest mowa o Włoszech....
Może na początek wystarczy, jak się połączysz ze swoim amore, zamiast łączyć całe narody?
ale ta rodzina potrafi zamknąc na lata swego czlonka w oddzielnym pokoju,piwnicy i dawać mu resztki ze swego stolu.UE ma wiecej z nas,niż my z niej
genio musze sie zastanowic, ale napewno wezme pod uwage twoja sugestie
dziękuję bardzo :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa