Wielka prośba o krótkie przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu na język włoski:

"Mam nadzieję, że Święta Bożego Narodzenia minęły Tobie i Twojej rodzinie miło, przyjemnie i w ciepłej atmosferze. Święty Mikołaj zostawił u mnie pod choinką dla Ciebie mały prezent :)
Chcę Ci coś dać, co będzie Ci mnie przypominało i będzie dla Ciebie pamiątką.
Przesyłam spóźniony, lecz szczery upominek, dla wspaniałej i wyjątkowej osoby, której wiele zawdzięczam. Przepraszam, że tak późno, chciałam Ci wysłać niespodziankę przed Bozym Narodzeniem, ale ze względów zdrowotnych nie miałam możliwości tego zrobić.
Przesyłam buziaki. Życzę wszystkiego dobrego w Nowym Roku, a przede wszystkim tego, aby spełniło się Wasze największe marzenie. Z całego serca się modlę o to, by Bóg obdarzył Was upragnionym potomstwem i aby to czekanie wreszcie się skończyło".
Spero che hai passato il Natale con la tua famiglia in una atmosfera familiare e piacevole. Santa Nicola(?) ha lasciato un piccolo regalino per te sotto l'albero di Natale. Io voglio darti una cosa che sara per te un ricordo di me. Ti mando questo regalino con il ritardo pero sempre sincero, per una persona speciale a cui ringrazio tante cose. Scusami tanto che cosi tardi, volevo mandartelo prima di Natale, pero per i motivi di salute, non ho potuto farlo. Ti mando i baci. Ti auguro tutto di buono in Anno Nuovo e sopratutto che si realizzassero i toui sogni piu grandi.
Tego ostatniego zdania nie umiem i poczekaj az ktos to poprawi, bo na pewno nie jest wszytsko dobrze:)
Santa Nicola(?) – owszem to jest „święty Mikołaj” (na marginesie san [santa - to "święta" :p] Nicola)– ale ten, który żył na przełomie 3/4 wieku i był biskupem. Ten pajac, co się ubiera na czerwono i ma taką dłuuuugą białą brodę to po prostu: „BABBO NATALE”

Ti mando, (ANCHE SE IN RITARDO, ma pur sempre sincero) ricordino, per una persona speciale e MOLTO PARTICOLARE aLLA QUALE DEVO MOLTO. Ti auguro TANTE COSE buonE in ANNO NUOVO e sopraTtutto che si realizzINO i VOSTRI sogni piu grandi.
CON TUTTO IL CUORE PREGO AFFINCHE’ DIO VI DONI LA PROLE DESIDERATA E AFFINCHE QUEST’ATTESA POSSA FINALMENTE TERMINARE (FINIRE).
Grazie mille :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia