bardzo proszę o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
prawdopodobnie bysmy byli 16 sierpnia, będę ja i michał i jeszcze 2 naszych znajomych, ale jeśli wam to nie odpowiada to powiedźcie bo nie chcemy robić wam kłopotu, pozdrawiam wszystkich aga
Probabilmente ariveremo per 16 agosto, sarò io con Michal ed altri due nostri amici. Se questo vi potrebbe creare dei problemi ditemelo perchè non vogliamo essere il peso per voi(jesli to mogloby byc dla was problemem, powiedzcie mi, nie chcielibysmy byc dla was ciezarem)
un saluto per tutti


do poprawki to co napisalam bo nie wiem czy dobrze
*arriveremo (per) il
essere di peso

« 

Życie, praca, nauka