Prosze o przetlumaczenie maila

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze, pomozcie mi przetlumaczyc tresc tego maila, bo musze pilnie odpisac!!
odpiszcie na [email]

Noi stiamo tutti bene grazie, spero anche tu.

Il tempo in Sardegna, per tutto il mese di Luglio, era bellissimo con l'acqua a 30 gradi e senza vento, oggi piove poco e con vento:-(

No non sapevo che eri in UK sono contento per te, però avrei preferito che tu fossi qui così avrei compagnia per fare cena come l'anno scorso:-) e non solo, ma anche per andare al mare, fare le foto, guardare le stelle e tante altre belle cose.

Martino dice che il cd delle tue foto l'aveva dato a Giammario perciò chiedi a lui,OK?


GRAZIE!!
My wszyscy mamy sie dobrze, mam nadzieje, ze tytakze.
Pogoda na Sardynii przez caly lipiec byla wspaniala, z woda 30-stopniowa, bezwietrzna, dzisiaj troche pada i wieje wiatr.

Nie, nie wiedzialem, ze bylas w Wielkiej Brytanii, ciesze sie ze wzgledu na ciebie, chociaz wolalbym, zebys byla tutaj, wtedy mialbym towarzystwo przy kolacji, tak jak rok temu. I nie tylko, ale takze, aby pojsc nad morze, robic zdjecia, patrzec w gwiazdy i wiele innych pieknych rzeczy.

Martino mowi, ze cd z twoimi zdjeciami oddal Giammario, dlatego popros (o nie) jego, ok?
Wielkie dzieki :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia