co to znaczy ??????

archiwum Temat przeniesiony do archwium
kategoria: Nauka języka włoskiego / grupa: Pomoc językowa - tłumaczenia
1 - 30 z 37

Strona: 1 2

co znaczy scureggia ?
Reklama
proszę ? ... :-(
nie wiem co to znaczy ...znalazlam takie zdanie z tym slowkiem ale dalej nie rozumiem

L'OSPITE E LA SCUREGGIA...

moze ktos pomoze??
**AMBRA** a Ty wiesz moze co to znaczy????
ambra to BURSZTYN:)
hm.... nie wiem , ale skojarzyło mi się to ze słowem "scurrile" - pospolity , ordynarny , ale to się ma nijak do zdania ---> l'ospite e la scureggia
scureggia albo scoreggia albo scorreggia:
- emissione rumorosa di gas intestinali
- voce di origine incerta
(Garzanti)
to raczej wiemy :):))

tematem postu bylo co to znaczy SCUREGGIA...??

i takie zdanko: L'OSPITE E LA SCUREGGIA...
ale co to znaczy tak po polsku????

ja znalazlam cos takiego...dowcip :P

L'OSPITE E LA SCUREGGIA...
Un tipo che sta con una ragazza da un certo tempo viene invitato a pranzo casa dei genitori di lei per presentarsi.
Ci va ma durante il pranzo gli prendono dei grandi dolori di pancia e avrebbe una voglia matta di... fare aria. Solo come fare?
A un certo punto Fido, l' odioso bastardino di casa, si accovaccia sotto la sua sedia e gli viene un' illuminazione: lascia partire una scureggina piccola piccola e subito la padrona di casa fa: - Fido, NO!
Visto che la cosa funziona lascia partire un cureggina un po' più grossa e arriva immediato un - Fido, va via!
Il cane resta li` e il nostro amico pensa bene che e` il momento di lasciar sfogare tutto quanto.
Finita la tempesta la padrona di casa fa: - Per l' amor del cielo, VA VIA FIDO, prima che ti cachi addosso!
hahahaha..... a Ja znalazłam takie zdanie ...... " sei sparita come una scureggia ? " i co to ma niby znaczyć ? :-/

hm.....
sa tu jeszcze pokrewne slowka :

una scureggina

un cureggina
agatkaf...a moze ty wiesz co to znaczy????
hehe, no tak, nie widzialam, ze pytanie bylo o l'ospite e...
ale teraz juz wiadomo, na pewno w tym kontekscie, nie moge...
moze chodzi o to, ze zniknelas nagle, niespodziewanie? ;)
po polsku nie wiesz, co to znaczy?
to co to w takim razie oznaczalo by w tym dowcipie???

a to ost.zdanie co znaczy??
>Per l' amor del cielo, VA VIA FIDO, prima che ti cachi addosso!<
Reklama
pytanie nie bylo o l'ospite tylko o to :

>una scureggina<

>un cureggina<
hahahahah nie chodzi o to ragaze....nie domyslacie sie z tekstu......usmialam sie niezle opowiadanko :-DDDDD
ja znam fare la scoreggia albo scoreggiare...ale to widocznie sa synonimy ze la scureggia :-D
nie wiem, jak to dyplomatycznie Ci napisac... ;)
scureggia to po prostu tzw. "bąk", scuregge to gazy...
prima che ti cacchi addosso - idz, odejdz, zanim "zrobisz" na siebie (pani domu mowila do psa, bo myslala, ze to pies takie dzwieki i zapachy z siebie wydawal, a to sprytny gosc wykorzystal obecnosc psa, by sobie ulzyc...)
tak, synomnimy:) juz sprawdziwlam w Garzantim
a jeśli już jesteśmu przy kawałach i piłce .... to Ja uwielbiam dowcipy o Tottim :-D

è bruciata la biblioteca di Totti , conteneva 2 libri e il secondo Totti non aveva ancora finito di colorarlo !
kochana desminko juz ci tlumacze la scureggia lub scoreggia to bak, pierdniecie hehehe

a ostatnie zdanie to "na milosc boska, Fido wynos sie stad zanim sie caly obsr.....!"

teraz przeczytaj caly dowcip...rozumiesz juz wszystko????
;-P
:-) pooovero Totti
Prosze, mozecie przetłumaczyć ten dowcip:)

L'OSPITE E LA SCUREGGIA...
Un tipo che sta con una ragazza da un certo tempo viene invitato a pranzo casa dei genitori di lei per presentarsi.
Ci va ma durante il pranzo gli prendono dei grandi dolori di pancia e avrebbe una voglia matta di... fare aria. Solo come fare?
A un certo punto Fido, l' odioso bastardino di casa, si accovaccia sotto la sua sedia e gli viene un' illuminazione: lascia partire una scureggina piccola piccola e subito la padrona di casa fa: - Fido, NO!
Visto che la cosa funziona lascia partire un cureggina un po' più grossa e arriva immediato un - Fido, va via!
Il cane resta li` e il nostro amico pensa bene che e` il momento di lasciar sfogare tutto quanto.
Finita la tempesta la padrona di casa fa: - Per l' amor del cielo, VA VIA FIDO, prima che ti cachi addosso!


bo nie rozumiem ;(
jeszcze jeden ... aż mi się humorek poprawił :-D

Una ragazza vede Totti con in braccio un bellissimo gatto

Gli chiede : che bel gatto ! è maschio o femmina ?
Totti : Aho ! è maschio non vedi che c'ha i baffi !

:D:D:D:D
hahah...to ja nie wiedzialam, ze maja go za az takiego kretyna
dzieki agatko...juz wszystko jasne ha ha ha ha:D:D:D niezly dowcip :):)
**AMBRA** ten o tottim tez hahahahaahh....:):):) !!!!!!!!
za kretyna ? .... to mało powiedziane ! :-D ;-)
my naszych tez mamy za ostatnich glabow...i pseudo gwiazdorow....to normalka chyba w przypadku pilkarzy ...inteligencja to oni raczej nie grzesza :):):):)
1 - 30 z 37

Strona: 1 2

archiwum Temat przeniesiony do archwium
kategoria: Nauka języka włoskiego / grupa: Pomoc językowa - tłumaczenia
ładowanie, proszę czekać...