***Aforyzm***

Temat przeniesiony do archwium.
to znaczy...aforyzm wloski

sto guardando la pioggia che cade imperterrita e penso alle lacrime che verserei se ti perdessi.

aha i jeszcze jak powiedziec..."chce zebys wiedzial, ze..."
Patrzę na deszcz który pada niezachwianie/nieustraszenie i mysle o łzach które wylewałbym gdybym Cię stracił

chcę żebyś wiedział - Voglio che tu sappia che...
a voglio farti sapere che........tez mozna przetlumaczyc jako chce zebys wiedzial ze?
voglio farti sapere che...? ale to raczej znaczy - chce Cie poinformowac/chce dac Ci znac, ze... (lepiej brzmi ta wersja z congiuntivo)
ale nie jest to bledne;)
imperterrito=imperturbabile=disinvolto=niezlomnie/niewymuszenie/naturalnie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka