Tłumaczenie piosenki...

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
chciałbym przetłumaczyć aby ktoś kto sie zna zrzucił mi tą piosenke na język polski z góry dziękuje.Nie znam się na włoskim w ogóle więc sie nie podejmuje...


Brucia la luna n'cielu
E ju bruciu d'amuri
Focu ca si consuma
Comu lu me cori

L'anima chianci
Addulurata

Non si da paci
Ma cchi mala nuttata

Lu tempu passa
Ma non agghiorna
Non c'e mai suli
S'idda non torna

Brucia la terra mia
E abbrucia lu me cori
Cchi siti d'acqua idda
E ju siti d'amuri

Acu la cantu
La me canzuni

Si no c'e nuddu
Ca s'a affacia
A lu barcuni

Brucia la luna n'cielu
E ju bruciu d'amuri
Focu ca si consuma
Comu lu me cori

Pozdro dla wszystkich i SZACUN dla Was ;)
..to jest w jakimś dialekcie..
To znaczy że nie można tego przetłumaczyć ?
pewnie mozna, tylko ze to wyzsza szkola jazdy :)
..bo to jest w dialekcie...nie wiem nawet w jakim...

pozdr
ojeju chyba jeszcze spie...sillaba juz to zauwazyl i napisal...

pozdrowienia dla sillab-y
to chyba siciliano albo calabrese kasiu....albo jakies j.lo (to tylko do magi!)
;)- sie wie !!
wyglada siciliano, nie znam, ale dla zabawy sprobuje przetlumaczyc, niech ktos sprawdzi;-))


Brucia la luna n'cielu
Brucia la luna nel cielo
Pelnie ksiezyc na niebie

E ju bruciu d'amuri
Ed io brucio d’amore
I ja plone zmilosci

Focu ca si consuma
Fuoco che si consuma
Ogien, ktory plonie

Comu lu me cori
Come il mio cuore
Jak plonie moje serce

L'anima chianci
L’anima piange
Dusza placze

Addulurata
addolorata
zbolala

Non si da paci
non si da pace
nie znajduje spokoju

Ma cchi mala nuttata
Ma che brutta la nottata
Ach, jakaz okrutna noc

Lu tempu passa
Il tempo passa
Czas przemija

Ma non agghiorna
Ma non aggiorna
Lecz nie nastaje swit

Non c'e mai suli
Non c’è mai sole
Nigdy nie bedzie swiecilo slonce

S'idda non torna
Se Lei non torna
Jesli ona nie wroci

Brucia la terra mia
Brucia la terra mia
Peonie moja ziemia

E abbrucia lu me cori
E brucia il mio cuore
I plonie moje serce

Cchi siti d'acqua idda
Che sete d’acqua lei
Ona spragniona wody

E ju siti d'amuri
Ed io sete d’amore
A ja spragniony milosci

Acu la cantu
A chi la canoto
Komu spiewam

La me canzuni
La mia canzone
Moja piosenke

Si no c'e nuddu
Se non c’è nessuno
Jesli nie ma nikogo

Ca s'a affaccia
Che si affaccia
Kto wyszedlby

A lu barconi
Al balcone
Na balkon


Brucia la luna n'cielu
Brucia la luna nel cielo
Plonie ksiezyc na niebie

E ju bruciu d'amuri
Ed io brucio d’amore
A ja plone zmilosci

Focu ca si consuma
Fuoco che si consuma
Plomien, ktory plonie

Comu lu me cori
Come il mio cuore
Jak plonie moje serce

Pzdr;-)
o kurcze...a ja sie tyle nameczylam...i trish zawsze jest prima
wybacz agatkaf :-/ pzdr:-)
no tak...po trish to troche sie wstydze ale skoro tyle wysilku bylo to wrzucam i moje...pa pa! buzka trishya!!

Płonie księżyc na niebie
A ja płonę z miłości
Ogień spala się
Tak jak moje serce

Dusza krzyczy
Obolała

Nie znajduje spokoju
Co za podła noc

Czas płynie
Lecz nie nadchodzi świt
Nie zaświeci nigdy słońce
Jeśli ona nie wróci

Plonie moja ziemia
I plonie moje serce
Ona jest spragniona wody
A ja spragniony miłości

Komu śpiewam
Moja piosenkę

Jeśli nie ma nikogo
Kto wychyliłby się
Z balkonu

Płonie księżyc na niebie
A ja płonę z miłości
Ogień spala sie
Tak jak moje serce
dziewczyny..jesteście wielkie...
to jest siciliano...nie wiedziałem że to sie okaże takie ważne...no ale wyjaśniam .... ;). Dzięki za pomoc jesteście WIELCY ;)
a napisalbys kto to spiewa?
ja uwielbiam Line Sastri, piosenkarke ( i aktorke ) neapolitanska, jest cuuuudna;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa