tłumacz języka włoskiego

Temat przeniesiony do archwium.
31-42 z 42
| następna
Mam prośbę proszę o przetłumaczenie zdania: "A man who doesn't spend time with his family can't never be a real man"
sorry powinno być "can never" a nie "can't never"
MAM WIELKĄ PROŚBĘ POTRZEBUJĘ TŁUMACZENIA NA WŁOSKI "NIKT NIE BĘDZIE MI MÓWIŁ JAK MAM ŻYĆ,BO NIKT ZA MNIE NIE UMRZE" BARDZO MI ZALEŻY DZIĘKI")
Nessuno potrà mai dirmi come devo vivere, perché nessuno muore al mio posto.
Oczywiście! Ja se wczoraj na przykład zamordowałem dwie staruszki, kiedy wracałem z pracy do domu a na witrynie sklepu napisałem "dupa". Co mi będą mówić, jak mam żyć, umrą za mnie, czy jak?:)))
NO SPOKO TO PRZETŁUMACZ TO "NESSUNO PORTA CRITICARMI PER COME VIVO,PERCHE NESSUNO E MORTO PER ME
poplakalam sie z tego Swietego Krocza ha ha ha ha
Tłumacza przysięgłego włoskiego znajdziesz na stronie:

http://www.tlumaczenia-murano.wizytowka.pl
Tłumacza przysięgłego włoskiego znajdziesz na stronie:

http://www.tlumaczenia-murano.wizytowka.pl
Tłumacza przysięgłego włoskiego znajdziesz na stronie:

http://www.tlumaczenia-murano.wizytowka.pl
No, to się cieszę, że spoko.:)
NESSUNO PORTA CRITICARMI PER COME VIVO,PERCHE NESSUNO E MORTO PER ME
Nikt nie może mnie krytykować za to, jak żyję, bo nikt nie umarł za mnie.
Proszę o dokładne przetlumaczenie
|Żałuj tego czego nie zrobiłeś|
oraz
|Żałuj tylko tego czego nie zrobiłeś|

Z gory dziekuje
Temat przeniesiony do archwium.
31-42 z 42
| następna