Bocconcino aiutami per favore

Temat przeniesiony do archwium.
Per favore aiutami a tradurre, anche approssimativamente, questi testi che seguono dal tedesco, sono da una controversia per un acquisto su ebay, grazie mille.

*****************

Nachnahme ist leider im Ausland nicht möglich. Steht auch so in der Auktion.



Sie sind bei Ebay bis 250 [UTF-8?]€ versichert. Ich empfehle Ihnen deshalb Vorkasse und bürge persönlich für Ihren eingezahlten Betrag.



Wichtig. Bitte schliessen Sie den Auftrag bei Auction web ab. Auch wenn da der Versand per Nachnahme nicht angegeben ist.

Das ist wichtig für die schnelle Bearbeitung.

*****************

Wir haben Ihren Zahlungseingang verbucht. Vielen Dank für Ihre Bestellung.

Bei Vorkasse:
Wir werden Ihre Sendung schnellstmöglich in den Versand bringen. Alles läuft automatisch ab. Entschulidgen Sie bitte, wenn wir nicht auf Ihre Mail antworten können.

Bei Nachnahme:
Wir haben heute Ihren Auftrag verbucht. Bitte beachten Siese Mail nicht. Danke.

Hier nochmal Ihre Bestellung (19[tel]a24286308):

*****************

Sie sind ein schlechter Mensch !

Sie haben uns gegen Ebay Regeln ohne Einigungsversuch negativ bewertet ! Wir
werden erst mal mit unserem Rechtsanwalt Rücksprache halten.

*****************

ich werde Ihnen den entstehenden Schaden in Rechnung stellen. Wenn Sie diese
Rechnung überweisen, sende ich Ihnen gerne die Ware heraus.

Wenn Sie die Bewertung sofort entfernen lassen, können wir uns darauf
einigen, das ich Ihnen den Schaden nicht in Rechnung stelle.

Die Ware war übrigens schon im Versand. (Ein EU Sammler auch nach Italien)
Wir werden Ihren Auftrag aufgrund übler Nachrede aber erst mal
zurückstellen. Wir haben Angst, das Sie uns noch mehr schaden möchten.

Sie können die Ware aber natürlich noch bei uns abholen lassen.

Wir haben den Eindruck, das Sie uns absichtlich schaden wollten. Sie als
Unternehmer wissen, was das bedeutet. Wir werden uns erkundigungen einholen.

****************

Unstimmigkeiten wegen eines nicht bezahlten Artikels: Compact Drive PD70X bis 120 GB HD Laden+extrem Schnell (Artikelnummer 19[tel])
Begründung: Der Käufer hat den Artikel nicht bezahlt.
Vom Verkäufer gemeldetes Verhalten des Käufers: Der Käufer reagiert nicht.

****************

Es ist zwar ein Betrag eingegangen, leider gibt es jedoch eine Gegenforderung. Der Handelspartner hat
uns um uns zu Erpressen einen Schaden zugefügt. Warum tun Sie das ? Einigungen bisher fehlgeschlagen.
Wir werden aber alles versuchen, um uns zu einigen.

****************

Die Unstimmigkeiten wegen eines nicht bezahlten Artikels wurden aus folgendem Grund beigelegt:
Der Verkäufer hat die Kommunikation mit dem Käufer beendet und eine Gutschrift der Verkaufsprovision beantragt.
ciao, dal tedesco in polacco e molto piu facile per me, ma dal tedesco in italiano cosi cosi, ma ci provo ugualmente ed ecco la traduzione (spero che la capirai)

il contrassegno all'estero purtroppo non e possibile. c'e scritto anche cosi nell' auzione.

Lei e assicurata su ebay fino a 250. Percio Le consiglio di pagare prima e Le garantisco per la somma pagata.

Importante: Chiuda/fa per favore l'ordinazione/la comissione sull'auzione web.
Anche se non c'e scritto: la spedizione in contrassegno
tutto sara molto piu velocemente (non e parola a parola)

Abbiamo ricevuto/contabilizzato il suo bonifico bancario. Grazie per la sua ordinazione/commessa
>Bei Vorkasse: quando Lei paga prima

>Wir werden Ihre Sendung schnellstmöglich in den Versand bringen. Alles
>läuft automatisch ab. Entschulidgen Sie bitte, wenn wir nicht auf Ihre
>Mail antworten können.

il suo pacchetto (quello che lei abbiam vinto) lo manderemo il piu veloce possibile. Tutto funziona automaticamente.Ci scusi se non rispondiamo alle sue email
>
>Bei Nachnahme: nel caso di contrassegno
>Wir haben heute Ihren Auftrag verbucht. Bitte beachten Siese Mail
>nicht. Danke. Oggi abbiamo contabilizzato/ricevuto la sua ordinazione. Grazie
>
>Hier nochmal Ihre Bestellung (19[tel]a24286308): Qui ancora la sua ordinazione:

*****************
>Sie sind ein schlechter Mensch ! Lei e un'uomo cattivo
>
>Sie haben uns gegen Ebay Regeln ohne Einigungsversuch negativ bewertet
>! Wir werden erst mal mit unserem Rechtsanwalt Rücksprache halten.
Lei contra tutti i diritti di Ebay ci ha lasciato un negativo feedback e non ha nemmeno provato di mettersi d'accordo con noi. Noi in prima linea parleremo col nostro avvocato
*****************
>ich werde Ihnen den entstehenden Schaden in Rechnung stellen. Wenn Sie
>diese Rechnung überweisen, sende ich Ihnen gerne die Ware heraus.
>I danni che sono "nati" Le fatturero. Qando Lei mi pagera questo conto, io Le mandero la merce
>Wenn Sie die Bewertung sofort entfernen lassen, können wir uns darauf
>einigen, das ich Ihnen den Schaden nicht in Rechnung stelle.
> Ma quando Lei cancellera subito il feedback positivoche mi ha dato, io non Le mandero sto conto con i danni causati (che bastardo-l'ho scritto io)
>Die Ware war übrigens schon im Versand. (Ein EU Sammler auch nach
>Italien) La merce era gia spedita. (uno che raccoglie queste cose anche in Italia)
>Wir werden Ihren Auftrag aufgrund übler Nachrede aber erst mal
>zurückstellen. Wir haben Angst, das Sie uns noch mehr schaden
>möchten. Per la colpa della la diffamazione noi metteremo di nuovo online questa merce (cosi lo capisco io). Noi abbiamo paura, che Lei vorrebbe farci piu danni
>
>Sie können die Ware aber natürlich noch bei uns abholen lassen.
Lei pero puo ancora prendere o farsi prendere la merce da noi
>
>Wir haben den Eindruck, das Sie uns absichtlich schaden wollten. Sie
>als Unternehmer wissen, was das bedeutet. Noi abbiamo quest'impressione che Lei di proposito voleva farci/darci i danni. Lei come imprenditore sa cosa vuol dire questo.
Unstimmigkeiten wegen eines nicht bezahlten Artikels: Compact Drive PD70X bis 120 GB HD Laden+extrem Schnell (Artikelnummer 19[tel])
Begründung: Der Käufer hat den Artikel nicht bezahlt.
Vom Verkäufer gemeldetes Verhalten des Käufers: Der Käufer reagiert nicht.

ble ble ble questo te lo mandano sempre, quando uno fara sapere a Ebay che tu non abbia pagato l'articolo che hai vinto.

****************

Es ist zwar ein Betrag eingegangen, leider gibt es jedoch eine Gegenforderung. Der Handelspartner hat uns um uns zu Erpressen einen Schaden zugefügt. Warum tun Sie das ? Einigungen bisher fehlgeschlagen.
Wir werden aber alles versuchen, um uns zu einigen.

Noi abbiamo ricevuto la somma, ma purtroppo c'e una contrarichiesta (qui a dire la verita non sono nemmeno sicura se si dice cosi in italiano). poi insomma: loro scrivono che sono stati minacciati e questo ha causato tanti danni. loro hanno tentato di mettersi d'accordo, ma senza il risultato. Cmq, ci proveranno ancora e faranno di tutto per mettersi d'accordo.
****************

Die Unstimmigkeiten wegen eines nicht bezahlten Artikels wurden aus folgendem Grund beigelegt:
Der Verkäufer hat die Kommunikation mit dem Käufer beendet und eine Gutschrift der Verkaufsprovision beantragt.

questo sicuramente e di nuovo da parte di Ebay.
il venditore ha smesso di discutere col compratore e vuole i soldi che ha "perso" vendendo l'articolo.
se hai altre domande scrivimi pure. Anche'io di tanto in tanto vendo o compro le cose su eBay tedesco, saluti e voglio sperare che ti ho aiutato almeno un po
Grazie mille per l'aiuto rapidissimo...fino ad ora avevo usato il traduttore di google, ma sai come funziona e non è affidabilissimo.
Secondo te dovrei cancellare il feedback negativo che ho fatto? E capisco bene che lui mi sta minacciando di non mandarmi la merce se non ritiro il feedback?
Specifico comunque che il prodotto lo ho pagato più di 3 settimane fa e che continuano ad arrivarmi avvisi da ebay di prodotto non pagato.

Ciao e grazie ancora tantissimo

Corrado
allora una cosa simile non mi e mai capitata, ma ti posso consigliare soltanto di mandargli la conferma, dove c'e scritto che tu abbia fatto bonifico bancario
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa